[1]姚洁.电影字幕翻译中的文化因素传递——基于电影《赤壁上》的个案分析[J].华中师范大学研究生学报,2010(17):20-21.
[2]杨群艳.影视字幕翻译的归化策略[J].电影文学,2011(16):32-34.
[3]牛莉莉.吸血鬼的言辞——从《吸血鬼日记》看字幕翻译的特点[J].海外英语,2012(4):54-55.
[4]夏红英.文化视角下英美影视字幕翻译现状与策略[J].电影文学,2014(3):35-38.
[5]张蕊.我国互联网上民间译制小组研究[D].北京邮电大学硕士学位论文,2010:24-27.
[6]KendallL.Walton.Mimesi as Make-Believe[M].Cambridge,MA:Harvard University Press,1990:22-25.
[7]Nida,Eugene.Theory and Practice of Translation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004:32-35.
[8]Steiner,G.After Babel:Aspects of Language and Translation[M].Oxford:Oxford University Press,1975:41-44.
[9]Bell,R.T.Translation and Translating:Theory and Practice[M].New York:Longman,1991:29-32.