[1] 邵培仁 传播学(修订版) [M] 北京:高等教育出版社,2007:57 [2] 邵培仁 媒介生态学 [M] 北京:中国传媒大学出版社,2008:33-67 [3] 王岳川 发现东方 [M] 北京:北京大学出版社,2011:10 [4] 张美芳 澳门公共牌示语言及其翻译研究 [J]上海翻译, 2006(1) [5] Newmark, Peter A Textbook of Translation [M] 上海: 上海外语教育出版社, 2001:39-42 [6] 牛新生 公示语文本类型与翻译探析 [J]外语教学,2008(3) [7] 何刚强 会展、仪式横幅名称英译刍议[J]上海翻译,2008(3) [8] 金其斌 医疗卫生行业公示语英译现状调查与分析[J]中国翻译,2008(3) [9] 黄友义 从翻译工作者的权利到外宣翻译——在首届全国公示语翻译大会上的讲话 [J] 中国翻译,2005(6) [10] 赛弗林,坦卡德传播理论:起源、方法与应用[M] 郭镇之等译.北京: 华夏出版社, 2000:133 [11] Jerreat, Jessica Lost in translation: Hilarious signs in China are leaving travellers and businessmen lost for words[EB/OL] wwwdailymailcouk, 2013-05-16 [12] 杜丁北京6家老字号确定英文名[N]宁波晚报,2008-01-09(8) [13] 张骏德 对传播社会学理论与实践的积极探索 [J]新闻战线, 2004(7)
[1]戴月华.网络舆论传播中的“蝴蝶效应”:
复杂性理论的传播学启示[J].未来传播(浙江传媒学院学报),2012,(06):37.
[2]李佩菊.传播学视野下的媒体城市形象建构[J].未来传播(浙江传媒学院学报),2013,(04):25.
[3]崔波,李琛,姚凯波.中国传播学SSCI高被引论文现状与提升策略研究[J].未来传播(浙江传媒学院学报),2019,(05):32.
Cui Bo,Li Chen & Yao Kaibo.Research on the Status Quo and Promotion Strategy of SSCI Highly Cited Papers in Chinese Communication Studies[J].FUTURE COMMUNICATION,2019,(05):32.