|本期目录/Table of Contents|

[1]郭小春.传播学视野中的公示语及其翻译策略[J].未来传播(浙江传媒学院学报),2013,(05):39-43.
点击复制

传播学视野中的公示语及其翻译策略()
分享到:

《未来传播》(浙江传媒学院学报)[ISSN:2096-8418/CN:33-1334/G2]

卷:
期数:
2013年05期
页码:
39-43
栏目:
媒介理论研究
出版日期:
2013-10-31

文章信息/Info

Title:
-
作者:
郭小春
浙江大学传媒与国际文化学院,浙江杭州,310058
Author(s):
-
关键词:
传播学感召功能公示语翻译策略
分类号:
H059
DOI:
-
文献标志码:
A
摘要:
作为一种常见于公共场所的特殊文体,公示语运用简明易解的文字或者图示,亦或二者并用,告示、指示、提示、警示公众与其生活、生产、生命休戚相关的信息,提出某个要求或引起人们的某种注意。公示语在当代社会成了一种应用范围非常广泛的信息媒介。文章探讨了如何在翻译中实现作为感召文本的公示语的功能问题。根据媒介与媒介、媒介与社会及媒介与受众之间的互动关系,提出依附策略、顺应策略与情感驱动策略等解决公示语跨文化传播若干问题的途径。

参考文献/References:

[1] 邵培仁 传播学(修订版) [M]  北京:高等教育出版社,2007:57 [2] 邵培仁 媒介生态学 [M]  北京:中国传媒大学出版社,2008:33-67 [3] 王岳川 发现东方 [M]  北京:北京大学出版社,2011:10 [4] 张美芳 澳门公共牌示语言及其翻译研究 [J]上海翻译, 2006(1) [5] Newmark, Peter A Textbook of Translation [M]  上海: 上海外语教育出版社, 2001:39-42 [6] 牛新生 公示语文本类型与翻译探析 [J]外语教学,2008(3) [7] 何刚强 会展、仪式横幅名称英译刍议[J]上海翻译,2008(3) [8] 金其斌 医疗卫生行业公示语英译现状调查与分析[J]中国翻译,2008(3) [9] 黄友义 从翻译工作者的权利到外宣翻译——在首届全国公示语翻译大会上的讲话 [J]  中国翻译,2005(6) [10] 赛弗林,坦卡德传播理论:起源、方法与应用[M]  郭镇之等译.北京: 华夏出版社, 2000:133 [11] Jerreat, Jessica Lost in translation: Hilarious signs in China are leaving travellers and businessmen lost for words[EB/OL] wwwdailymailcouk, 2013-05-16 [12] 杜丁北京6家老字号确定英文名[N]宁波晚报,2008-01-09(8) [13] 张骏德 对传播社会学理论与实践的积极探索 [J]新闻战线, 2004(7)

相似文献/References:

[1]戴月华.网络舆论传播中的“蝴蝶效应”: 复杂性理论的传播学启示[J].未来传播(浙江传媒学院学报),2012,(06):37.
[2]李佩菊.传播学视野下的媒体城市形象建构[J].未来传播(浙江传媒学院学报),2013,(04):25.
[3]崔波,李琛,姚凯波.中国传播学SSCI高被引论文现状与提升策略研究[J].未来传播(浙江传媒学院学报),2019,(05):32.
 Cui Bo,Li Chen & Yao Kaibo.Research on the Status Quo and Promotion Strategy of SSCI Highly Cited Papers in Chinese Communication Studies[J].FUTURE COMMUNICATION,2019,(05):32.

备注/Memo

备注/Memo:
作者简介:郭小春,男,博士生。
更新日期/Last Update: 2013-10-31