|本期目录/Table of Contents|

[1]Aline Remael,丁方舟.从视听翻译到无障碍传播:实时字幕、口述影像与声音字幕[J].未来传播(浙江传媒学院学报),2014,(04):24.
点击复制

从视听翻译到无障碍传播:实时字幕、口述影像与声音字幕()
分享到:

《未来传播》(浙江传媒学院学报)[ISSN:2096-8418/CN:33-1334/G2]

卷:
期数:
2014年04期
页码:
24
栏目:
无障碍传播研究
出版日期:
2014-08-15

文章信息/Info

Title:
-
作者:
Aline Remael;丁方舟;
Author(s):
-
关键词:
视听翻译无障碍传播实时字幕口述影像声音字幕
分类号:
G206
DOI:
-
文献标志码:
A
摘要:
近几十年来,视听翻译领域在无障碍传播理念的影响下涌现出一些新形式,全球化所带来的多语言性和多文化性,也促进了视听翻译形式的多元化需求和多元化应用。文章以实时字幕、口述影像和声音字幕为例,探讨了这三种新加入到视听翻译领域的无障碍传播形式的定义、发展历程、制作过程和受众需求等。其中实时字幕不仅包括语种间字幕和同语种的听障者字幕,更多视听障碍者也在呼吁实时翻译的语种间听障者字幕的出现;口述影像作为一种新添加的叙事内容,不仅可以帮助视障观众"收听"影片和理解其内容,对更大范围的受众如老年人观影者等也很有帮助;声音字幕则是将外语电影中的对话或多语言电影中有规律出现的外语对话无障碍化,促进了视障观众的观影...

参考文献/References:

-

相似文献/References:

[1]李东晓.我国视障者的媒介使用及大众媒介的无障碍供给研究——基于对浙江省视障者的调查[J].未来传播(浙江传媒学院学报),2014,(04):30.
[2]黄建东,崔 波.如何建设“心灵盲道”?——基于Y市视障用户的媒介使用分析[J].未来传播(浙江传媒学院学报),2021,(02):10.
 Huang Jiandong & Cui Bo.How to Build a Spiritual Blind Road?Media Usage Analysis Based on Visually Impaired Users in Y City[J].FUTURE COMMUNICATION,2021,(04):10.

备注/Memo

备注/Memo:
作者简介:丁方舟,女,博士生。(浙江大学 新闻传媒与社会发展研究所,浙江 杭州,310028)
更新日期/Last Update: 1900-01-01